Anunt important pentru judecatori si procurori, pentru autoritatile de aplicare a legii, pentru interpretii si traducatorii cu pregatire juridica acreditati si un nivel ridicat de limba engleza, spaniola si / sau franeza.
In perioada octombrie 2014 - iunie 2015 se va organiza Course of Specialist in Multilingual Legal Terminology – English, French, Spanish, Arabic.
Modulele de instruire ofera diferite combinatii intre cele trei limbi. Doua module de formare in limba engleza, cu un vocabular de baza in limba araba sunt, de asemenea, oferite.
Cursul de specializare se desfasoara in Toledo, Spania si este organizat de Scoala de Translatori din Toledo.
"Seminarul isi propune sa ofere o instruire teoretica si practica specializata asupra terminologiei juridice a UE (probleme de justitie si afaceri interne), dar si asupra sistemelor juridice ale Regatului Unit, Frantei si Spaniei.
Un modul referitor la traditia legala islamica si terminologia acesteia si un modul de drept comparat intre sistemele juridice ale Uniunii Europene si ale tarilor din Orientul Mijlociu vor fi, de asemenea, oferite.", se precizeaza pe site-ul Institutului National al Magistraturii.
Mare atentie! Termenul de inscriere este data de 22 septembrie 2014.
sursa: INM-LEX.ro
Sfaturi de la Experti - Intrebari si Raspunsuri
Intrebare: In ce conditii firma este obligata sa elibereze adeverinte cu tote veniturile din 1957-2001 conform noii L360/2023. Firma este din 1957, detinem arhiva, din statele vechi si mai apoi fluturasi se poate deduce baza de calul a pensiei care difera de la o perioada la alta, totodata, nu sunt incluse toate veniturile la calulul CAS-lui si pensia suplimentara L80/1992.Legea intra in vigoare din septembrie, suntem obligati sa eliberam pana atunci aceste adeverinte?
vezi AICI raspunsul specialistilor <<