Newsletter Infojuridic Stiri, Noutati, Articole, Dezbateri
7 Modele de Contracte - actualizate conform GDPR

Citeste GRATUIT un Raport Special exclusiv "7 Modele de Contracte - actualizate conform GDPR"

Adauga mai jos adresa de email si vei primi raportul in Inbox

E-JURIDIC.RO cauta meniuMeniu
Consultanta in afaceri | Manager
E-JURIDIC.ROE-JURIDIC.RO » Legislatia judirica actualizata la zi 
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

Traducerea in limba romana a Hotararii Curtii Europene a Drepturilor Omului in cauza Versini-Campinchi & Crasnianski contra Frantei

In contextul discutiilor si modificarilor legislative privind secretul profesional, UNBR publica traducerea in limba romana a Hotararii Curtii Europene a Drepturilor Omului in cauza Versini-Campinchi & Crasnianski contra Frantei, Hotarare care valideaza, implicit, conformitatea proiectului de modificare a legii nr. 51/1995 cu reglementarile Conventiei europene privind drepturile omului.

DOSARUL VERSINI-CAMPINCHI SI CRASNIANSKI c. FRANTEI
(Cererea nr. 49176/11)
HOTARARE
STRASBOURG
16 iunie 2016
Aceasta decizie va deveni definitiva in conditiile definite in articolul 44 § 2 al Conventiei. Ea poate suferi modificari ale formei.

In dosarul Versini-Campinchi si Crasnianski c. Frantei,
Curtea Europeana a Drepturilor Omului (Sectiunea a Cincea), reunita intr-o camera compusa din:
Angelika Nurberger, Presedinta, Ganna Yudkivska, Erik Møse, Andre Potocki, Yonko Grozev, Carlo Ranzoni, Martiņs Mits, judecatori, si Claudia Westerdiek, grefier,


Dupa ce a deliberat in camera de consiliu din data de 24 mai 2016,
Pronunta hotararea de mai jos, adoptata la aceasta data:
PROCEDURA
1. La baza acestui dosar se afla o cerere (nr. 49176/11) indreptata impotriva Republicii Franceze si in care cetatenii acestui Stat, Dl. Jean-Pierre Versini-Campinchi ("reclamantul") si Dna Tania Crasnianski ("reclamanta"), au sesizat Curtea pe 1 august 2011 in temeiul articolului 34 al Conventiei de salvgardare a Drepturilor Omului si a Libertatilor fundamentale ("Conventia").
2. Solicitantii sunt reprezentati in fata curtii de Domnisoara Patrice Spinosi, avocat al Consiliului de Stat si la Curtea de Casatie. Guvernul francez ("Guvernul") este reprezentat de agentul sau, Dl. François Alabrune, Director al Afacerilor juridice ale Ministerului Afacerilor Straine.
3. Reclamantii se plang de interceptarea si transcrierea conversatiilor pe care le-au avut cu unul dintre clientii lor, precum si de utilizarea impotriva lor, in scopuri disciplinare, a proceselor verbale corespunzatoare. Ei invoca articolul 8 al Conventiei.
4. Cererea a fost transmisa Guvernului pe data de 5 septembrie 2013.

IN FAPT
I. CIRCUMSTANTELE SPETEI
5. Reclamatii sunt nascuti in 1939 si respectiv in 1971 si locuiesc in Paris.
2 DECIZIA IN DOSARUL VERSINI-CAMPINCHI sI CRASNIANSKI c. FRANTEI
A. Geneza dosarului
6. In urma decesului mai multor persoane din cauza bolii Creuzfeld-Jacob, contaminate eventual cu ocazia consumarii de carne provenita de la bovine afectate de encefalopatie spongiforma bovina, o informare judiciara a fost deschisa in decembrie 2000 impotriva lui X pentru omor din culpa, atingere involuntara adusa integritatii fizice si punere in pericol a altei persoane. Ancheta a dat nastere la suspiciuni in ceea ce priveste incalcarea de catre societatea Districoupe – o filiala a lantului de restaurante Buffalo Grill care ii furniza acesteia carne – a embargoului privind importul de carne de vita provenita din Regatul Unit, tara atinsa de o epizootie importanta. Pe 2 decembrie 2002, procurorul Republicii din Paris sesizeaza judecatorul de instructie cu o punere sub acuzare suplimentara impotriva lui X privind capetele de acuzare inselaciune privind, calitatea, originea sau cantitatea unei marfi periculoase pentru sanatatea umana, fals si uz de fals in inscrisuri, punerea in pericol a altor persoane si complicitate la aceste delicte prin furnizarea de instructiuni si mijloace sau abuz de autoritate.
7. in calitate de avocat, reclamantul era atunci insarcinat cu apararea intereselor lui Christian Picart, Presedintele si Directorul General al Districoupe si presedintele Consiliului de Supraveghere al Buffalo Grill. Avocata si ea, reclamanta era colaboratoarea sa.

8. In cadrul unei comisii rogatorii pronuntata pe data de 2 decembrie 2002 de catre judecatorul de instructie, linia telefonica a Domnului Picart a fost pusa sub ascultare. Anumite conversatii telefonice intre el si reclamanti au fost astfel interceptate din data de 16 decembrie 2002 pana pe 28 Ianuarie 2003 si transcrise in procesul verbal. A existat in special o astfel de conversatie cu reclamanta, din data de 17 decembrie 2002 si o conversatie cu reclamantul, din data de 14 ianuarie 2003.

9. Dl. Picart a fost retinut pe data de 17 decembrie 2002. El a fost pus sub acuzare pe 18 decembrie 2002, ca si celelalte trei persoane.

10. Dl. Picart a sesizat Curtea pe 31 martie 2004 privind o plangere in care denunta o incalcare a articolelor 6 §§ 1 si 3 c) si 8 ale Conventiei in contextul procedurii penale care a fost apoi derulata impotriva sa. Aceasta plangere a fost considerata inadmisibila printr-o decizie din data de 18 martie 2008 (Picart c. Franta (dec.), nr. 12372/04).

B. Decizia Camerei de Instructie a Curtii de Apel din Paris din 12 mai 2003 si decizia Curtii de Casatie din 1 octombrie 2003

11. Pe 12 mai 2003, sesizata de judecatorul de instructie si de Dl. Picart in scopul de a se pronunta in ceea ce priveste legalitatea proceselor verbale de transcriere a interceptarilor respective, camera de instructie a curtii de apel din Paris l-a anulat pe cel al unei conversatii care a avut loc pe data de 24 ianuarie 2003 intre Dl. Picart si le reclamant, pe motiv ca acesta se raporta la exercitarea drepturilor la aparare ale inculpatului si ca continutul, precum si natura acestuia nu erau in masura sa duca la presupunerea ca avocatul participase la o infractiune. Ea a refuzat, in schimb, sa anuleze celelalte transcrieri, estimand ca observatiile facute de reclamanti erau de natura sa releve din partea lor o incalcare a secretului profesional si o sfidare a curtii.

12. Printr-o decizie din data de 1 octombrie 2003, sectia penala a Curtii de Casatie a respins apelul facut de Dl. Picart. Ea a retinut in special ca "judecatorul de instructie detine in baza articolelor 81 si 100 din Codul de Procedura Penala, puterea de a prescrie, atunci cand nevoile de informare impun acest lucru, interceptarea, inregistrarea si transcrierea corespondentelor emise prin telecomunicatii de o persoana anchetata, din momentul in care nu afecteaza exercitarea drepturilor la aparare". Ea a adaugat ca "principiul confidentialitatii conversatiilor dintre o persoana anchetata si avocatul sau, nu se poate opune transcrierii unora dintre ele, din moment ce este stabilit, ca in speta de fata, ca continutul acestora este de natura sa duca la prezumptia de participare a avocatului respectiv la faptele constitutive ale unei infractiuni, care au fost straine de sesizarea judecatorului de instructie".

C. Procedura disciplinara derulata impotriva reclamantilor
13. intre timp, pe 27 februarie 2003, procurorul general de pe langa curtea de apel din Paris adresase o scrisoare Presedintelui baroului avocatilor, invitandu-l sa initieze o procedura disciplinara impotriva reclamantilor. Aceasta scrisoare era redactata astfel:

"Am onoarea sa va transmit, prin prezenta, o copie a proceselor verbale de transcriere a conversatiilor telefonice de pe liniile atribuite Domnului C. Picart.

Rezulta in primul rand, ca [reclamanta] ar fi comis, pe 17 decembrie 2002, o incalcare deliberata a secretului profesional si a dispozitiilor combinate ale articolelor 63-4 si 154 din codul de procedura penala care guverneaza arestul preventiv telefonandu-i Domnului Picart pentru a-l informa privind starea dosarului si observatiile facute de alte persoane, la vremea respectiva arestate preventiv, pe care tocmai le intalnise. Trebuie mentionat ca Dl. Picart, care nu era la vremea respectiva o parte a dosarului, facea obiectul unei convocari a serviciilor de jandarmerie pentru a fi el insusi audiat putin mai tarziu in acelasi dosar.

in al doilea rand, pe 14 ianuarie 2003, [reclamantul], in cursul unei conversatii pe linia Domnului Picart, a facut in mod deliberat observatii deosebit de injurioase la adresa judecatoarei de instructie care s-a ocupat de dosar.

Aceste comportamente mi s-au parut a constitui incalcari deontologice grave, v-as ramane recunoscator daca m-ati informa ce pedepse intentionati sa aplicati pe plan disciplinar, avand in vedere ca urmarile penale nu sunt prevazute, deocamdata, de ministerul public".

14. Pe 21 martie 2003, presedintele baroului avocatilor a deschis o procedura disciplinara impotriva reclamantei, pentru incalcarea secretului profesional. in schimb el a procedat la clasarea faptelor de care era acuzat reclamantul pe motivul observatiilor facute de acesta pe 14 ianuarie 2003. Acesta din urma scrisese pe data de 5 mai 2003 pentru a-i cere sa fie urmarit de asemenea pentru faptele de care era acuzata reclamanta, indicand ca aceasta nu intervenise la Dl. Picart decat in calitatea sa de colaboratoare. in consecinta, pe 20 mai 2003, presedintele baroului de avocati initiase de asemenea o procedura disciplinara impotriva sa pentru incalcarea secretului profesional.

Consultati AICI in format PDF documentul complet.

 


de Paula Petrache
Redactor

Sfaturi de la Experti - Intrebari si Raspunsuri



Votati articolul "Traducerea in limba romana a Hotararii Curtii Europene a Drepturilor Omului in cauza Versini-Campinchi & Crasnianski contra Frantei":
Rating:

Nota: 5 din 5 din 1 voturi
Urmareste-ne pe Google News

Poate sunteti interesat si de:

©2024 RENTROP & STRATON
Toate drepturile rezervate.
SATI