Newsletter Infojuridic Stiri, Noutati, Articole, Dezbateri
7 Modele de Contracte - actualizate conform GDPR

Citeste GRATUIT un Raport Special exclusiv "7 Modele de Contracte - actualizate conform GDPR"

Adauga mai jos adresa de email si vei primi raportul in Inbox
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016
E-JURIDIC.RO cauta meniuMeniu
Consultanta in afaceri | Manager
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

A fost aprobata legea care asigura dreptul la traducere si interpretare in procedurile penale

 

Legea garanteaza dreptul persoanelor suspectate de a obtine servicii de interpretare in cursul procedurilor penale, inclusiv atunci cand beneficiaza de consiliere juridica, in propria lor limba si in fata oricarei instante din UE. Aceasta reprezinta o prima masura mult asteptata de asigurare a dreptului la un proces echitabil pentru toti cetatenii, pe intreg teritoriul UE.

Legea este prima dintr-o serie de masuri privind dreptul la un proces echitabil, care vizeaza stabilirea unor standarde comune la nivelul UE in ceea ce priveste cauzele penale. Statele membre ale UE dispun acum de trei ani pentru a transpune masura in legislatia lor nationala.

Este un moment istoric, care marcheaza aprobarea primei legi privind dreptul cetatenilor la un proces echitabil. Pentru Comisia Europeana, aceasta reprezinta un prim pas important in vederea corectarii dezechilibrelor existente in Europa intre drepturile acuzarii si drepturile apararii, prin imbunatatirea si consolidarea acestora din urma", a declarat vicepresedintele Viviane Reding, comisarul UE pentru justitie .

"Doresc sa multumesc baronesei Sarah Ludford,in calitatea sa de raportor al Parlamentului European, precum si presedintiei spaniole si celei belgiene pentru ca au reusit adoptarea de doua ori mai repede a acestei masuri . Este acum responsabilitatea statelor membre sa includa aceste norme in legislatiilor lor nationale si sa le aplice cat mai curand posibil pentru a permite cetatenilor sa beneficieze de acestea."Este, de asemenea, timpul sa acceleram lucrarile in vederea asigurarii unui echilibru efectiv intre competentele procurorilor si drepturile procedurale ale apararii. De aceea, invit Parlamentul si Consiliul sa lucreze la cea de a doua masura, si anume comunicarea in scris a drepturilor, care a fost propusa de Comisie in luna iulie."

La 9 martie, Comisia a facut primii pasi in cadrul unei serii de masuri menite sa instituie standarde comune in materie penala, la nivelul UE. Aceasta a propus norme care impun statelor membre ale UE obligatia de a asigura persoanelor suspectate servicii complete de interpretare si traducere ( IP/10/249, MEMO/10/70).

In luna iunie, Parlamentul European a votat cu o majoritate covarsitoare in favoarea unui proiect negociat ( IP/10/746). Acest lucru a fost posibil datorita unui acord de compromis incheiat la 27 mai intre Consiliu, Comisie si Parlamentul European. Parlamentul a sustinut acest compromis, in sesiune plenara, la 15 iunie.

Masurile vor garanta dreptul cetatenilor de a fi interogati, de a participa la sedintele de judecata si de a beneficia de asistenta juridica in propria lor limba, in orice stadiu al unei proceduri penale si in fata oricarei instante din UE.

Comisia a insistat asupra dreptului la traducere si interpretare in toate etapele procedurilor penale pentru a garanta respectarea pe deplin a standardelor prevazute de Conventia Europeana a Drepturilor Omului si de jurisprudenta Curtii de la Strasbourg, precum si a celor prevazute de Carta drepturilor fundamentale.

Aceste norme vor garanta primirea de catre cetateni a traducerilor scrise ale tuturor documentelor esentiale, precum actul de acuzare, si dreptul la servicii de interpretare in cadrul tuturor audierilor, interogatoriilor si intalnirilor cu avocatii. Cetatenii nu pot renunta la aceste drepturi decat dupa primirea, in prealabil, a asistentei juridice corespunzatoare sau a informatiilor complete privind consecintele renuntarii la aceste drepturi .

Costurile de traducere si interpretare vor trebui suportate de statul membru, nu de catre persoana suspectata. In lipsa unor standarde minime comune pentru a se asigura procese echitabile, autoritatile judiciare vor ezita sa trimita persoana suspectata pentru a fi judecata intr-o alta tara. Drept urmare, masurile UE de combatere a infractionalitatii, precum mandatul european de arestare, ar putea sa nu fie aplicate pe deplin. 11 000 de mandate europene de arestare au fost emise in 2007, in crestere fata de 6 900 in 2005. In viziunea Comisiei, toate aceste mandate ar trebui sa respecte, in viitor, standardele UE privind dreptul la un proces echitabil, inclusiv dreptul la interpretare si traducere .

Statele membre ale UE dispun de trei ani pentru a adopta aceste norme, in locul termenului obisnuit de doi ani, pentru ca autoritatile sa aiba timp suficient pentru a pune la dispozitie informatii traduse.


Sfaturi de la Experti - Intrebari si Raspunsuri



Data aparitiei: 11 Octombrie 2010
Votati articolul "A fost aprobata legea care asigura dreptul la traducere si interpretare in procedurile penale":
Rating:

Nota: 5 din 5 din 1 voturi
Urmareste-ne pe Google News
©2024 RENTROP & STRATON
Toate drepturile rezervate.
SATI
Atentie, Juristi!
7 Modele de Contracte - actualizate conform GDPR

MODIFICARILE din Contractele Civile si Actele Comerciale se aplica deja!

Folositi NOILE Modele de Documente pentru 2024

Descarcati GRATUIT Raportul Special "7 Modele de Contracte - actualizate conform GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016